Send As SMS

Sunday, June 18, 2006

"Nation Being Exterminated" Means "Iraqi People"

A friend in the UK just told me he'd gotten a message saying that Google Translation renders the Arabic words for 'nation being exterminated' شعب يباد as 'Iraqi people'. I checked, and he's right. Here's a screenshot:
'National Genocide' Translates as 'Iraqi People'

Separating the words, شعب means nation or people. يباد means extermination or genocide. For example, in another phrase Google translates لابد ا يباد as 'Must be a genocide'. The only noun in that phrase is يباد.